Socialistische Strijdliederen

We publiceren naar aanleiding van 1 Mei de teksten van een aantal socialistische strijdliederen. Er circuleren ook overzichten voor revolutionaire zangavonden die uitgebreider en iets vollediger zijn. Hieronder vind je alvast enkele van de belangrijkste liederen.



De Internationale

(Nederlandse vertaling: Henriëtte Roland-Holst)


Hier vind je een aantal online MP3-versies van 'De Internationale'

Ontwaakt, verworpenen der aarde
Ontwaakt, verdoemd in hongers' sfeer
Reed'lijk willen stroomt nu over d' aarde
en die stroom rijst al meer en meer

Sterft gij oude vormen en gedachten,
Slaaf geboornen, ontwaakt, ontwaakt!
De wereld steunt op nieuwe krachten, begeerte heeft ons aangeraakt.

Makkers, ten laatsten male,
tot de strijd ons geschaard
en d' Internationale
zal morgen heersen op aard. (x 2)

De staat verdrukt, de wet is logen,
de rijkaard leeft zelfzuchtig voort
Tot het merg wordt d' arme uitgezogen
en zijn recht is een ijdel woord.

Wij zijn 't moe naar ander wil te leven
broeders hoort hoe gelijkheid spreekt:
geen recht waar plicht is opgeheven,
geen plicht leert zij waar recht ontbreekt.

Makkers, ten laatsten male, ...

De heersers, door duivelse listen,
bedwelmen ons met bloedige damp
Broeders, strijdt niet meer voor ander twisten
Breek de rijen, hier is uw kamp.
Gij die ons tot helden wilt maken
0, barbaren, weet wat gij doet!
Wij hebben wapens hen te raken
die dorstig schijnen naar ons bloed.

Makkers, ten laatsten male, ...


A.B.V.V.-Mars

De dagen waren zwart gelijk de nachten,
De vader kende nauwelijks zijn kind,
Wij waren blinde paarden in de schachten,
En van de wegen het vertrappeld grind.
Wij waren de verdrukten en verachten,
Wij waren slechts getal en niemands vriend,
Wij waren d' afgebeulden en ontkrachten,
Tot wij beseften wiek te zijn en wind.

Handen in elkaar kameraden,
Steeds tot offeren bereid,
Altijd eensgezind, vastberaden,
Tot het einde van de strijd.

Wij wierpen 't hulsel af van het verleden,
Ondanks verraad en broodroof, dwang en druk,
Wij waren plots vol stalen zekerheden,
De schouders bogen niet meer onder 't juk.
Veel harten hebben 't felste leed geleden,
Veel schone toekomstdromen vielen stuk,
Maar zelfbewuster daverden de schreden:
Wij werden bouwers van een jong geluk.

Handen in elkaar kameraden,...

Doch makkers, 't oude vuur mag nog niet doven.
Er zijn nog zoveel hoeven te beslaan,
Er zijn nog kolen nodig voor de oven,
Nog zoveel armen wachten op het graan.
Blijft in het wonder van uw kracht geloven,
Verenigt u onder éénzelfde vaan,
En morgen haalt gij rijker schatten boven,
En zaait de zaden van een nieuw bestaan.


Mariannelied

Ik ben Marianne, proletaren!
Mijn naam is overal bekend.
'k Draag op mijn losgebonden haren
de rode muts der vrijheidsbent.
Ik ben uit het ruwe volk geboren.
De dag, als 't uur der vrijheid slaat,
zal hij als man mij toebehoren,
die 't moedigst aan mijn zijde staat.

Ga, ga, Marianne!
voer ons aan,
verlos de maatschappij
van de tirannen
En maak ons vrij!
En maak ons vrij! (x2)

Gij forse smid, gij die bedolven
in 's aardrijks schoot geen dag aanschouwt,
gij die moet zwerven op de golven,
gij akkerman die 't land bebouwt,
Uw meesters, lage parasieten,
bevelen u: gelooft aan God,
wijl zij een hemel hier genieten
en gij een hel, tot schand' en spot.

Ga, ga, Marianne...

Mijn republiek, o proletaren,
door d' eeuwen heen omvergehaald,
zal aan dezelfde dis u scharen,
wanneer gelijkheid zegepraalt.
'k Eis van de man dezelfde plichten,
dezelfde rechten voor de vrouw.
Zo zullen wij der mensheid stichten,
een vrij en vreedzaam staatsgebouw.

Ga, ga, Marianne!


Wij zijn nu sterke vrouwen

Wij zijn nu sterke vrouwen, geen kracht kan ons vermoeien
Voor 't heil van onze kind'ren, voor 't heil van onze kind'ren
Wij zijn nu sterke vrouwen, geen kracht kan ons vermoeien
Voor 't heil van onze kind'ren, zal 't vrouwenfront nu groeien

0, lio lio la, onze rangen groeien aan,
en de linkse socialisten, en de linkse socialisten.
0, lio lio la, onze rangen groeien aan,
en de ware socialisten willen een vrij bestaan.

Maar de vrijheid zal niet komen, zolang we blijven dromen
De ratten en de bazen, de ratten en de bazen ...
Maar de vrijheid zal niet komen, zolang we blijven dromen
De ratten en de bazen, die nemen we te grazen!

0, lio lio la, ...

We zijn nu sterke vrouwen, geen dwang kan ons vermoeien
Wij hebben lange tongen, wij hebben lange tongen...
We zijn nu sterke vrouwen, geen dwang kan ons vermoeien
Wij hebben felle kleppen, die weten zich te reppen!

0, lio lio la, ...

En gij nette meneren, 't getij zou kunnen keren
Laat uw pretentie varen, laat uw pretentie varen...
En gij nette meneren, 't getij zou kunnen keren
Laat uw pretentie varen, laat ons de zaak beheren!

0, lio lio la, ...


Zeven dagen


(Tekst en muziek: Bots)

Wat zullen we drinken, zeven dagen lang
Wat zullen we drinken, wat een dorst. (x2)

Er is genoeg voor iedereen
Dus drinken we samen, sla het vat maar an
Ja, drinken we samen, niet alleen. (x2)

Dan zullen we werken, zeven dagen lang
Dan zullen we werken, voor elkaar (x2)

Dan is er werk voor iedereen
Dus werken we samen, zeven dagen lang
Ja, werken we samen, niet alleen (x2)

Eerst moeten we vechten, niemand weet hoelang
Eerst moeten vechten, voor ons belang (x2)

Voor het geluk van iedereen
Dus vechten we samen, samen staan we sterk
Ja, vechten we samen, niet alleen (x2)


Solidarity Forever


(Ralph Chaplin, 1915)

When the Union's inspiration through the workers' blood shall run,
There can be no power greater anywhere beneath the sun.
Yet what force on earth is weaker than the feeble strength of one?
But the Union makes us strong.

Solidarity forever
Solidarity forever
Solidarity forever
For the Union makes us strong

Is there aught we hold in common with the greedy parasite?
Who would lash us into serfdom and would crush us with his might?
Is there anything left to us but to organise and fight?
For the Union makes us strong.


Bandiera Rossa

Avanti, o popolo, alla riscosa!
Bandiera rossa, bandiera rossa.
Avanti, o popolo, alla riscosa
Bandiera rossa trionferá!

Bandiera rossa deve trionfá,
Bandiera rossa deve trionfá,
Bandiera rossa deve frionfá,
Eviva il Socialismo e la libertà!

Avanti, o popolo, alla stazione!
Rivoluzione, rivoluzione.
Avanti, o popolo, alla stazione
Rivoluzione, trionferá!

Revoluzione la trionferá,
Revoluzione la trionferá,
Revoluzione la trionferá,
Eviva il Socialismo e la libertà!

Non più nemici, no più frontiere
Son' i confini, rosse bandiere,
0 proletari, alla riscosa
Bandiera rossa trionferá!

Bandiera rossa deve trionfá,
Bandiera rossa deve trionfá,
Bandiera rossa deve trionfá,
Eviva il Socialismo e la libertà!


Bella Ciao


Italiaans partizanenliedje, gezongen door een Italiaanse divisie in de Spaanse Burgeroorlog

Stamatina, mi sono alzato
0 bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao!
Stamatina, mi sono alzato
e ho trovato I'invasor.

0 partigiano portami via
0 bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao!
0 partigiano portami via
che mi sento di morir

E se muoio da partigiano
0 bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao!
E se muoio da partigiano
tu me devi seppellir

E seppellire lassù in montagna
0 bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao!
E seppellire lassù in montagna
sotto l'ombra di un bel fior

E Ie genti che passeranno
0 bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao!
E Ie genti ché passeranno
e diranno o che bel fior

E questo il fiore del partigiano
0 bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao!
E questo il fiore del partigiano
morto per la libertà.


Bella Ciao - Nederlandstalige bewerking

Op een ochtend trof, ik de vijand
0 bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao!
Op een ochtend trof, ik de vijand
heel alleen voor dag en dauw.

Kameraden, laat mij niet liggen!
0 bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao!
Kameraden, laat mij niet liggen!
Want ik voel: de dood komt gauw.

Ik zal sterven als illegale
0 bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao!
Ik zal sterven als illegale,
delf mijn graf, maar pleeg geen rouw.

En begraaf mij, hoog in de heuvels.
0 bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao!
En begraaf mij, hoog in de heuvels
onder bloemenschaduw blauw.

In ’t voorbijgaan zeggen straks mensen
0 bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao!
In ’t voorbijgaan zeggen straks mensen:
voor wie bloeit die bloem daar nou?

’t Is de bloem van de partizanen
0 bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao!
’t Is de bloem van de partizanen,
die voor de vrijheid viel - voor jou!


Leon Trotsky is a Nazi


(Melodie: “Clementine”)

Leon Trotsky is a Nazi,
oh, I knew it for a fact.
First I read it, then I said it,
till the Stalin-Hitler pact.

Oh, my darling! Oh, my darling,
oh, my darling, Party Line,
never break thee nor foresake thee,
oh my darling, Party Line.

In a palace, in the Kremlin,
in the fall of thirty-nine,
sat a Russian and a Prussian
working out the Party Line.

Oh, my darling...

In Siberia, in Siberia,
excavating for a mine,
was an old Bolshevik
who forgot the Party Line.

Oh, my darling...

(Tune:”Auld Lang Syne”)
And should old Bolshies be forgotten,
and never brought to mind,
you’ll find them in Siberia,
with a ball and chain behind.
A ball and chain behind, my dear,
a ball and chain behind…
Joe Stalin shot the bloody lot
for the sake of the Party Line.


Red Flies the Banner

I’ll sing you one oh,
Red flies the banner oh
What is you one oh?

One is workers unity
And ever more shall be so.

… two…
Two, two, the workers’ hands
Workers for this living oh.

… three…
Three, three the rights of man

…four…
Four, for the four great teachers
(Marx, Engels, Lenin, Trotsky)

…five…
Five, for the years of the socialist plan.

…six…
Six, for the Tolpuddle martyrs.

…seven…
Seven for the hours of the working day.

…eight…
Eight, for the eighth route army.

…nine…
Nine, for the days of the General Strike.

…ten…
Ten, for the ten days that shook the world.